Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-ایتالیایی - Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیایتالیاییعربی

طبقه شعر، ترانه - شوخی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
متن
erasto پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Quem sou????

Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...

Quem me conhece sabe quem sou

Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)

Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe

Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
ملاحظاتی درباره ترجمه
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!

عنوان
Chi sono????
ترجمه
ایتالیایی

italo07 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Chi sono????

Sono qualcuno con tanta forza di volontà per vincere nella vita e un giorno arrivare alle nuvole...

Chi mi conosce sa chi sono

Amichevole, a volte pignola, ma solo quando ho ragione (questo significa in tutti i momenti)

Se vuoi conoscermi basta chiamarmi hehehe XXXX.XXXX hehehe

Nella vita abbiamo lotte, ma se vogliamo raggiungere la vittoria, dovremo eliminarle una ad una, poiché le lotte ci servono di gradini. Solo così arriviamo fino alle nuvole.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 23 ژوئن 2009 13:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 می 2009 14:29

guilon
تعداد پیامها: 1549
forza di voglia

forza di volontà

tutto il resto

7 می 2009 13:33

ali84
تعداد پیامها: 427
Cosa significa "implicata"? o.O

7 می 2009 14:44

italo07
تعداد پیامها: 1474
Non saprei

22 ژوئن 2009 17:46

nachov
تعداد پیامها: 9
"estou certo" could be interpreted as being right but also as being sure. I think the latter may be the closest one in this case.

22 ژوئن 2009 17:49

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
In this context "...estou certo" means "I'm right".

22 ژوئن 2009 18:01

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I agree with Sweet Dreams. There's no possibility of meaning "I'm sure" in this context