Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Italià - Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsItaliàÀrab

Categoria Poesia - Humor

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
Text
Enviat per erasto
Idioma orígen: Portuguès

Quem sou????

Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...

Quem me conhece sabe quem sou

Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)

Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe

Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
Notes sobre la traducció
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!

Títol
Chi sono????
Traducció
Italià

Traduït per italo07
Idioma destí: Italià

Chi sono????

Sono qualcuno con tanta forza di volontà per vincere nella vita e un giorno arrivare alle nuvole...

Chi mi conosce sa chi sono

Amichevole, a volte pignola, ma solo quando ho ragione (questo significa in tutti i momenti)

Se vuoi conoscermi basta chiamarmi hehehe XXXX.XXXX hehehe

Nella vita abbiamo lotte, ma se vogliamo raggiungere la vittoria, dovremo eliminarle una ad una, poiché le lotte ci servono di gradini. Solo così arriviamo fino alle nuvole.
Darrera validació o edició per ali84 - 23 Juny 2009 13:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Maig 2009 14:29

guilon
Nombre de missatges: 1549
forza di voglia

forza di volontà

tutto il resto

7 Maig 2009 13:33

ali84
Nombre de missatges: 427
Cosa significa "implicata"? o.O

7 Maig 2009 14:44

italo07
Nombre de missatges: 1474
Non saprei

22 Juny 2009 17:46

nachov
Nombre de missatges: 9
"estou certo" could be interpreted as being right but also as being sure. I think the latter may be the closest one in this case.

22 Juny 2009 17:49

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
In this context "...estou certo" means "I'm right".

22 Juny 2009 18:01

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I agree with Sweet Dreams. There's no possibility of meaning "I'm sure" in this context