Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk-Italiensk - Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskItalienskArabisk

Kategori Poesi - Humor

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
Tekst
Tilmeldt af erasto
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

Quem sou????

Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...

Quem me conhece sabe quem sou

Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)

Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe

Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
Bemærkninger til oversættelsen
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!

Titel
Chi sono????
Oversættelse
Italiensk

Oversat af italo07
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Chi sono????

Sono qualcuno con tanta forza di volontà per vincere nella vita e un giorno arrivare alle nuvole...

Chi mi conosce sa chi sono

Amichevole, a volte pignola, ma solo quando ho ragione (questo significa in tutti i momenti)

Se vuoi conoscermi basta chiamarmi hehehe XXXX.XXXX hehehe

Nella vita abbiamo lotte, ma se vogliamo raggiungere la vittoria, dovremo eliminarle una ad una, poiché le lotte ci servono di gradini. Solo così arriviamo fino alle nuvole.
Senest valideret eller redigeret af ali84 - 23 Juni 2009 13:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Maj 2009 14:29

guilon
Antal indlæg: 1549
forza di voglia

forza di volontà

tutto il resto

7 Maj 2009 13:33

ali84
Antal indlæg: 427
Cosa significa "implicata"? o.O

7 Maj 2009 14:44

italo07
Antal indlæg: 1474
Non saprei

22 Juni 2009 17:46

nachov
Antal indlæg: 9
"estou certo" could be interpreted as being right but also as being sure. I think the latter may be the closest one in this case.

22 Juni 2009 17:49

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
In this context "...estou certo" means "I'm right".

22 Juni 2009 18:01

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I agree with Sweet Dreams. There's no possibility of meaning "I'm sure" in this context