Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Italiano - Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseItalianoArabo

Categoria Poesia - Umorismo

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
Testo
Aggiunto da erasto
Lingua originale: Portoghese

Quem sou????

Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...

Quem me conhece sabe quem sou

Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)

Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe

Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
Note sulla traduzione
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!

Titolo
Chi sono????
Traduzione
Italiano

Tradotto da italo07
Lingua di destinazione: Italiano

Chi sono????

Sono qualcuno con tanta forza di volontà per vincere nella vita e un giorno arrivare alle nuvole...

Chi mi conosce sa chi sono

Amichevole, a volte pignola, ma solo quando ho ragione (questo significa in tutti i momenti)

Se vuoi conoscermi basta chiamarmi hehehe XXXX.XXXX hehehe

Nella vita abbiamo lotte, ma se vogliamo raggiungere la vittoria, dovremo eliminarle una ad una, poiché le lotte ci servono di gradini. Solo così arriviamo fino alle nuvole.
Ultima convalida o modifica di ali84 - 23 Giugno 2009 13:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Maggio 2009 14:29

guilon
Numero di messaggi: 1549
forza di voglia

forza di volontà

tutto il resto

7 Maggio 2009 13:33

ali84
Numero di messaggi: 427
Cosa significa "implicata"? o.O

7 Maggio 2009 14:44

italo07
Numero di messaggi: 1474
Non saprei

22 Giugno 2009 17:46

nachov
Numero di messaggi: 9
"estou certo" could be interpreted as being right but also as being sure. I think the latter may be the closest one in this case.

22 Giugno 2009 17:49

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
In this context "...estou certo" means "I'm right".

22 Giugno 2009 18:01

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I agree with Sweet Dreams. There's no possibility of meaning "I'm sure" in this context