Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-مالای - Your translation is being evaluated

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیفرانسویاسپانیولیچینی ساده شدهلهستانیرومانیاییترکیسوئدیایتالیاییصربیبلغاریپرتغالی برزیلیونانیکره ایهلندیدانمارکیکاتالانعبریبوسنیاییآلبانیاییفاروئیایسلندیعربیچکیاسلواکیاییمجارستانیآلمانیفنلاندیلیتوانیایینروژیپرتغالیاسلوونیاییاسپرانتوچینی سنتیروسیلاتویلاتینآفریکانسمالایبرتونمغولیاکراینیاستونیایینپالیتایلندیاردواندونزیاییهندیویتنامیآذریتاگالوگگرجیفریزیسواحیلیمقدونییوناني باستانکرواتیفارسی
ترجمه های درخواست شده: ایرلندیکلینگوننواریرومانيزبان سانسکریتپنجابیییدیشجاوه ايچيني ادبيتلوگومهاراتيتامیل

عنوان
Your translation is being evaluated
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Sorry, right now your translation is being evaluated and you can't modify it. Any change you may suggest must be posted in the message field.

عنوان
Terjemahan anda sedang dinilai
ترجمه
مالای

shisuzu ترجمه شده توسط
زبان مقصد: مالای

Maaf, terjemahan anda sedang dinilai saat ini dan anda tidak boleh mengubahnya. Sebarang perubahan yang ingin dibuat hendaklah ditulis di ruangan mesej.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 16 ژوئن 2009 14:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 می 2009 15:02
This translation is correct and sounds like coming from a native speaker

31 می 2009 16:53

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Thanks غسان المشهداني,

Good to have someone skilled in Malay

Perhaps we will see translations done by you?

CC: غسان المشهداني