Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-ترکی - Ciao Ozan, come stai?Ho visto le fotografie...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییترکی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ciao Ozan, come stai?Ho visto le fotografie...
متن
marylucy پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Ciao Ozan,

come stai?Ho visto le fotografie sul tuo profilo e mi sembri un bel ragazzo..solo una fotografia è un pò strana..quella denominata Lugano..chi è quella ragazza?cosa è per te?una tua cugina?

Adesso dove ti trovi?Spero di poterti conoscere di persona presto.

Baci :)

عنوان
Merhaba Ozan .........
ترجمه
ترکی

delvin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Merhaba Ozan,

Nasılsın? Profilindeki fotoğrafları gördüm, yakışıklı görünüyorsun.. yalnızca bir fotoğraf biraz garip.. şu Lugano diye adlandırılan..kim o kız ? senin için ne ifade ediyor ? kuzenlerinden biri mi ?

Şu anda nerdesin ? En yakın zamanda seninle bizzat tanışabilmeyi umuyorum.

Öpücükler :)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 21 فوریه 2009 17:07