Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-آلمانی - Ik mis je Hoop je snel weer te zien Hoop je...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیآلمانی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
Ik mis je Hoop je snel weer te zien Hoop je...
متن
Tukker12 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

Ik mis je

Hoop je snel weer te zien

Hoop je ooit nog terug te zien

Zullen we een keer afspreken

Volgens mij ben ik verliefd op je geworden

Heb het leuk gehad met je

Vond je de sleutelhanger leuk?

عنوان
Ich vermisse dich.
ترجمه
آلمانی

italo07 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Ich vermisse dich.

Ich hoffe, dich schnell wieder zu sehen.

Ich hoffe, dich noch einmal wieder zu sehen.

Sollen wir uns Mal verabreden?

Ich glaube, dass ich mich in dich verliebt habe.

Es war nett gewesen, mit dir zu sein.

Fandest du denn Schlüsselanhänger schön?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 27 ژانویه 2009 21:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 آگوست 2008 15:17

Lein
تعداد پیامها: 3389
Looks OK to me.

The sentence with afspreken I would translate in English as 'shall we meet up some time' (I don't know the exact meaning of 'verabreden', but I think it is the right translation).

'Meiner Meinung nach' sounds rather official to me - the Dutch sentence says 'I think / I believe I have fallen in love with you'.

Es war nett mit dir gewesen zu sein maybe? (I have had a good time with you.)

11 آگوست 2008 15:16

Lein
تعداد پیامها: 3389
Dank je wel voor de link, Italo!

Verabreden
typo: schell -> schnell

11 آگوست 2008 15:45

italo07
تعداد پیامها: 1474
Ohh thx