Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הולנדית-גרמנית - Ik mis je Hoop je snel weer te zien Hoop je...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתגרמנית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

שם
Ik mis je Hoop je snel weer te zien Hoop je...
טקסט
נשלח על ידי Tukker12
שפת המקור: הולנדית

Ik mis je

Hoop je snel weer te zien

Hoop je ooit nog terug te zien

Zullen we een keer afspreken

Volgens mij ben ik verliefd op je geworden

Heb het leuk gehad met je

Vond je de sleutelhanger leuk?

שם
Ich vermisse dich.
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי italo07
שפת המטרה: גרמנית

Ich vermisse dich.

Ich hoffe, dich schnell wieder zu sehen.

Ich hoffe, dich noch einmal wieder zu sehen.

Sollen wir uns Mal verabreden?

Ich glaube, dass ich mich in dich verliebt habe.

Es war nett gewesen, mit dir zu sein.

Fandest du denn Schlüsselanhänger schön?
אושר לאחרונה ע"י italo07 - 27 ינואר 2009 21:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 אוגוסט 2008 15:17

Lein
מספר הודעות: 3389
Looks OK to me.

The sentence with afspreken I would translate in English as 'shall we meet up some time' (I don't know the exact meaning of 'verabreden', but I think it is the right translation).

'Meiner Meinung nach' sounds rather official to me - the Dutch sentence says 'I think / I believe I have fallen in love with you'.

Es war nett mit dir gewesen zu sein maybe? (I have had a good time with you.)

11 אוגוסט 2008 15:16

Lein
מספר הודעות: 3389
Dank je wel voor de link, Italo!

Verabreden
typo: schell -> schnell

11 אוגוסט 2008 15:45

italo07
מספר הודעות: 1474
Ohh thx