Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-فرانسوی - Pa evo mene... :) i dalje u Hels, mada radim u...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیسوئدیفرانسوی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Pa evo mene... :) i dalje u Hels, mada radim u...
متن
gamine پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Pa evo mene... :) i dalje u malmö, mada radim u Danskoj kao i mnogi drugi. :) Seku sam ti vidala par puta a tebe nema :)
Kako si ti i sta ima novo? Radis li negde?
Pozdravi puno svoje i znaj da si mi ti i tvoja seka ostali puno dragi... :)

Sve najbolje

عنوان
Je vis toujours à Malmö...
ترجمه
فرانسوی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Salut, c'est moi. :) Je vis toujours à Malmö et travaille au Danemark comme tant d'autres. :)
J'ai rencontré ta sœur quelques fois, mais sans toi :)
Comment vas-tu, quoi de neuf ? Travailles-tu quelque part ?
Que ta famille se porte bien et tu sais que toi et ta sœur comptent toujours beaucoup pour moi... :)

Amitiés
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ou : J'habite toujours à Malmö.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Botica - 3 جولای 2008 08:44