Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Fransk - Pa evo mene... :) i dalje u Hels, mada radim u...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskSvenskFransk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Pa evo mene... :) i dalje u Hels, mada radim u...
Tekst
Skrevet av gamine
Kildespråk: Serbisk

Pa evo mene... :) i dalje u malmö, mada radim u Danskoj kao i mnogi drugi. :) Seku sam ti vidala par puta a tebe nema :)
Kako si ti i sta ima novo? Radis li negde?
Pozdravi puno svoje i znaj da si mi ti i tvoja seka ostali puno dragi... :)

Sve najbolje

Tittel
Je vis toujours à Malmö...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Fransk

Salut, c'est moi. :) Je vis toujours à Malmö et travaille au Danemark comme tant d'autres. :)
J'ai rencontré ta sœur quelques fois, mais sans toi :)
Comment vas-tu, quoi de neuf ? Travailles-tu quelque part ?
Que ta famille se porte bien et tu sais que toi et ta sœur comptent toujours beaucoup pour moi... :)

Amitiés
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ou : J'habite toujours à Malmö.
Senest vurdert og redigert av Botica - 3 Juli 2008 08:44