Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -فرنسي - Pa evo mene... :) i dalje u Hels, mada radim u...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى سويديفرنسي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Pa evo mene... :) i dalje u Hels, mada radim u...
نص
إقترحت من طرف gamine
لغة مصدر: صربى

Pa evo mene... :) i dalje u malmö, mada radim u Danskoj kao i mnogi drugi. :) Seku sam ti vidala par puta a tebe nema :)
Kako si ti i sta ima novo? Radis li negde?
Pozdravi puno svoje i znaj da si mi ti i tvoja seka ostali puno dragi... :)

Sve najbolje

عنوان
Je vis toujours à Malmö...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: فرنسي

Salut, c'est moi. :) Je vis toujours à Malmö et travaille au Danemark comme tant d'autres. :)
J'ai rencontré ta sœur quelques fois, mais sans toi :)
Comment vas-tu, quoi de neuf ? Travailles-tu quelque part ?
Que ta famille se porte bien et tu sais que toi et ta sœur comptent toujours beaucoup pour moi... :)

Amitiés
ملاحظات حول الترجمة
Ou : J'habite toujours à Malmö.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Botica - 3 تموز 2008 08:44