Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - burda yazılanlar hepsi yanlış anlaşılmadan...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه اصطلاح

عنوان
burda yazılanlar hepsi yanlış anlaşılmadan...
متن
sena111 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

burda AC ile ilgili yazılanların hepsi yanlış anlaşılmadan ibarettir.üzgünüm AC
ملاحظاتی درباره ترجمه
acil lütfen çevirebilirseniz çok sevinecegim

عنوان
AC
ترجمه
انگلیسی

handyy ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Everything written here about AC is a mere misunderstanding. I'm sorry AC.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 24 ژوئن 2008 18:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 ژوئن 2008 15:06

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Handyy,

I just corrected a typo:
misunderstandig ---> misunderstanding

24 ژوئن 2008 15:37

handyy
تعداد پیامها: 2118
Ohh, thanks. ı must have missed it!