Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - burda yazılanlar hepsi yanlış anlaşılmadan...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
burda yazılanlar hepsi yanlış anlaşılmadan...
Tekstur
Framborið av sena111
Uppruna mál: Turkiskt

burda AC ile ilgili yazılanların hepsi yanlış anlaşılmadan ibarettir.üzgünüm AC
Viðmerking um umsetingina
acil lütfen çevirebilirseniz çok sevinecegim

Heiti
AC
Umseting
Enskt

Umsett av handyy
Ynskt mál: Enskt

Everything written here about AC is a mere misunderstanding. I'm sorry AC.
Góðkent av lilian canale - 24 Juni 2008 18:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Juni 2008 15:06

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Handyy,

I just corrected a typo:
misunderstandig ---> misunderstanding

24 Juni 2008 15:37

handyy
Tal av boðum: 2118
Ohh, thanks. ı must have missed it!