Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیفرانسویانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

عنوان
nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi...
متن
celyn پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi pusti sliku...Kuci sedim, nisam imao kr...Volim da radim, sad ti nebi umeo kazat, volim miran zivot lep i tako dalje sa tobom...Sa tobom mi je lep provod.

عنوان
It doesn't matter, we will learn when I come to France
ترجمه
انگلیسی

Roller-Coaster ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

It doesn't matter, we will learn when I come to France. Come on, send me a picture... I'm sitting at home, I didn't have... I enjoy working, I can't explain it to you right now, I like quiet, pleasant life and so on, with you... I'm having a great time with you.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Sentence in Serbian is not really written in a best way, so I'm sorry in advance if it does sound strange.

After "I'm sitting at home, I didn't have..." there are missing letters so I don't know what he didn't have.

In the sentence "I enjoy working..." he's using present tense, so I guess he already has a quiet life with her.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 12 می 2008 23:43