Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-İngilizce - nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaFransızcaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi...
Metin
Öneri celyn
Kaynak dil: Sırpça

nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi pusti sliku...Kuci sedim, nisam imao kr...Volim da radim, sad ti nebi umeo kazat, volim miran zivot lep i tako dalje sa tobom...Sa tobom mi je lep provod.

Başlık
It doesn't matter, we will learn when I come to France
Tercüme
İngilizce

Çeviri Roller-Coaster
Hedef dil: İngilizce

It doesn't matter, we will learn when I come to France. Come on, send me a picture... I'm sitting at home, I didn't have... I enjoy working, I can't explain it to you right now, I like quiet, pleasant life and so on, with you... I'm having a great time with you.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Sentence in Serbian is not really written in a best way, so I'm sorry in advance if it does sound strange.

After "I'm sitting at home, I didn't have..." there are missing letters so I don't know what he didn't have.

In the sentence "I enjoy working..." he's using present tense, so I guess he already has a quiet life with her.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Mayıs 2008 23:43