Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ترکی - kemal tarafından özetlendi

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
kemal tarafından özetlendi
متن قابل ترجمه
Ca5us پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

kemal tarafından özetlendi
ملاحظاتی درباره ترجمه
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?
9 آوریل 2008 18:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 آوریل 2008 18:12

Ca5us
تعداد پیامها: 4
lütfen acele tardııım

9 آوریل 2008 20:41

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hello Ca5us, in English please, thank you

12 آوریل 2008 14:10

Ca5us
تعداد پیامها: 4
hello francky. which this sentences is right?
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
thank you

12 آوریل 2008 14:48

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Ca5us

"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"

As you can see two days ago one of these correct versions was accepted.