ترجمه - ترکی-انگلیسی - bu ÅŸekilde düşünememiÅŸtimموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![ترکی](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![انگلیسی](../images/flag_en.gif)
طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | bu ÅŸekilde düşünememiÅŸtim | | زبان مبداء: ترکی
bu şekilde düşünememiştim |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
I do not think like this | | |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 24 ژانویه 2008 06:28
آخرین پیامها | | | | | 23 ژانویه 2008 22:35 | | | düşünememiÅŸtim ÅŸeklinde çevrilmesi gerekirdi fakat düşünmemiÅŸtim olmuÅŸ | | | 24 ژانویه 2008 05:04 | | | perfect tense should be used..;not the past tense..(( |
|
|