Traducción - Turco-Inglés - bu ÅŸekilde düşünememiÅŸtimEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ![Turco](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Inglés](../images/flag_en.gif)
Categoría Cotidiano - Cotidiano ![](../images/note.gif) Esta petición de traducción es "sólo el significado" | bu ÅŸekilde düşünememiÅŸtim | | Idioma de origen: Turco
bu şekilde düşünememiştim |
|
| | TraducciónInglés Traducido por efozdel | Idioma de destino: Inglés
I do not think like this | Nota acerca de la traducción | |
|
Última validación o corrección por dramati - 24 Enero 2008 06:28
Último mensaje | | | | | 23 Enero 2008 22:35 | | | düşünememiÅŸtim ÅŸeklinde çevrilmesi gerekirdi fakat düşünmemiÅŸtim olmuÅŸ | | | 24 Enero 2008 05:04 | | | perfect tense should be used..;not the past tense..(( |
|
|