Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - Acho que me engracei

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиИспански

Категория Роман / Разказ

Заглавие
Acho que me engracei
Текст
Предоставено от joannakendall
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Acho que me engracei
Забележки за превода
This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coração”. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!

Translation into English OR Spanish would be great.

Заглавие
I think I fell in love
Превод
Английски

Преведено от Borges
Желан език: Английски

I think I fell in love
Забележки за превода
"Engracei" could mean very less than "fall in love". Could mean only a good feeling for someone recently meet or even something. It's hard to say without the context but it is more likely to mean "falling in love".

By the way, it has the same root of "grace" if it helps.
За последен път се одобри от Chantal - 25 Ноември 2006 16:11