Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Английски - salut et bonne fête de l'aïd

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиФренскиАнглийскиХоландскиГръцкиСръбски

Заглавие
salut et bonne fête de l'aïd
Текст
Предоставено от Cinderella
Език, от който се превежда: Френски Преведено от exar

bonne fête de l'aïd
Забележки за превода
saha aidek veut dire que tu l'adresses à une seule personne

Заглавие
happy eid ul-fitr
Превод
Английски

Преведено от N_Kontovas
Желан език: Английски

happy eid ul-fitr
Забележки за превода
Going by the French. You could very well just say "happy eid", but it's not as clear what you're referencing in English without context, and the holiday is generally known in English by the full "Eid ul-Fitr". Suggestions welcome on that point.
За последен път се одобри от irini - 26 Ноември 2006 17:37





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Ноември 2006 19:27

Cinderella
Общо мнения: 773
happy eid ul-fitr
--------------

I don't understand. Pls explain what is: eid ul-fitr

28 Ноември 2006 01:20

N_Kontovas
Общо мнения: 2
Eid ul-Fitr is the English spelling of a Muslim holiday. Actually, I noticed a mistake in my translation: I was unaware that there are multiple holidays known as "Eid". Because of the lack of knowledge of Muslim culture in America, this phrase is a bit awkward to translate; normally, we wouldn't just say "Happy Eid". Not sure what to do about this.

28 Ноември 2006 08:21

Cinderella
Общо мнения: 773
Thanks N. I prefere to wait for another explanation.