Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Испански - L'amour

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиФренскиНемскиИспанскиАнглийски

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
L'amour
Текст
Предоставено от sissi91
Език, от който се превежда: Френски Преведено от lilian canale

Je me suis fait des illusions? Qui sait...je veux suivre mon coeur pour venir à toi...pour être ce que personne n'a jamais été pour toi...L'AMOUR.

Заглавие
El amor
Превод
Испански

Преведено от Isildur__
Желан език: Испански

¿Estoy engañándome? Quién sabe... Quiero seguir a mi corazón para llegar hasta ti... para ser lo que nadie ha sido nunca para ti... EL AMOR.
За последен път се одобри от lilian canale - 4 Март 2010 23:41





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Март 2010 20:48

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola Isildur,

Creo que la primera frase correspondería más al original si fuera:
"¿Estoy engañándome (a mí mismo)?"

¿Qué te parece?

4 Март 2010 21:03

Isildur__
Общо мнения: 276
Mmmmm pero el original es en pasado; no es "suis-je en train de me faire..." ni "je me fais..."

Francky, un coup de main ici stp!

CC: Francky5591

4 Март 2010 22:50

lilian canale
Общо мнения: 14972
El original al que yo me refería era en italiano

"mi sto illudendo?"

4 Март 2010 23:24

Isildur__
Общо мнения: 276
¡Ah! Ahora lo pillo. Tienes razón, voy a cambiarlo.