Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Испанский - L'amour

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийФранцузскийНемецкийИспанскийАнглийский

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
L'amour
Tекст
Добавлено sissi91
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан lilian canale

Je me suis fait des illusions? Qui sait...je veux suivre mon coeur pour venir à toi...pour être ce que personne n'a jamais été pour toi...L'AMOUR.

Статус
El amor
Перевод
Испанский

Перевод сделан Isildur__
Язык, на который нужно перевести: Испанский

¿Estoy engañándome? Quién sabe... Quiero seguir a mi corazón para llegar hasta ti... para ser lo que nadie ha sido nunca para ti... EL AMOR.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 4 Март 2010 23:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Март 2010 20:48

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola Isildur,

Creo que la primera frase correspondería más al original si fuera:
"¿Estoy engañándome (a mí mismo)?"

¿Qué te parece?

4 Март 2010 21:03

Isildur__
Кол-во сообщений: 276
Mmmmm pero el original es en pasado; no es "suis-je en train de me faire..." ni "je me fais..."

Francky, un coup de main ici stp!

CC: Francky5591

4 Март 2010 22:50

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
El original al que yo me refería era en italiano

"mi sto illudendo?"

4 Март 2010 23:24

Isildur__
Кол-во сообщений: 276
¡Ah! Ahora lo pillo. Tienes razón, voy a cambiarlo.