Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Spanisch - L'amour

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischFranzösischDeutschSpanischEnglisch

Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
L'amour
Text
Übermittelt von sissi91
Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von lilian canale

Je me suis fait des illusions? Qui sait...je veux suivre mon coeur pour venir à toi...pour être ce que personne n'a jamais été pour toi...L'AMOUR.

Titel
El amor
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Isildur__
Zielsprache: Spanisch

¿Estoy engañándome? Quién sabe... Quiero seguir a mi corazón para llegar hasta ti... para ser lo que nadie ha sido nunca para ti... EL AMOR.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 4 März 2010 23:41





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 März 2010 20:48

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hola Isildur,

Creo que la primera frase correspondería más al original si fuera:
"¿Estoy engañándome (a mí mismo)?"

¿Qué te parece?

4 März 2010 21:03

Isildur__
Anzahl der Beiträge: 276
Mmmmm pero el original es en pasado; no es "suis-je en train de me faire..." ni "je me fais..."

Francky, un coup de main ici stp!

CC: Francky5591

4 März 2010 22:50

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
El original al que yo me refería era en italiano

"mi sto illudendo?"

4 März 2010 23:24

Isildur__
Anzahl der Beiträge: 276
¡Ah! Ahora lo pillo. Tienes razón, voy a cambiarlo.