Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Иврит - Na zawsze w mojej pamiÄ™ci tatoNie ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиЛатинскиИврит
Желани преводи: Кюрдски

Категория Мисли - Дом / Cемейство

Заглавие
Na zawsze w mojej pamięci tatoNie ...
Текст
Предоставено от malinowemarzenie
Език, от който се превежда: Полски

Na zawsze w mojej pamięci tato
Nie umiera ten kto trwa w pamięci żywych

Kocham ciÄ™ Tato
Забележки за превода
CHODZI O MĘŻCZYZNE

Заглавие
בזכרוני
Превод
Иврит

Преведено от jairhaas
Желан език: Иврит

אבא, לנצח בזכרוני
אדם אינו מת כל עוד הוא חי בזכרון אוהביו
אני אוהב אותך אבא
За последен път се одобри от milkman - 16 Април 2010 00:56





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Април 2010 01:22

milkman
Общо мнения: 773
Edyta223, can I have a bridge for evaluation purposes please?


CC: Edyta223

10 Април 2010 21:19

Edyta223
Общо мнения: 787
"Forever in my memory - dad
This does not die he who abides in living memory
I love you, Dad"

CC: milkman

11 Април 2010 17:38

milkman
Общо мнения: 773
Thanks Edyta223.
I'm not sure I'm following the 2nd sentence, though...
Here's a free translation of the Hebrew translation:
"Forever in my memory dad hasn't died - he stays in the memory.
I love you dad".
Does it seem correct to you?

11 Април 2010 17:53

Edyta223
Общо мнения: 787
Hi Milkman!
This means that someone does not die if there is in people's memory - "This does not die he who abides in living memory".

11 Април 2010 19:11

milkman
Общо мнения: 773
Oh, I see.
Jair, could you please correct accordingly?