Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - Da quando penso a te Io vivo a testa in su...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийФранцузскийАнглийскийИспанский

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Статус
Da quando penso a te Io vivo a testa in su...
Tекст
Добавлено delia.16
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Da quando penso a te
Io vivo a testa in su
Guardando il cielo blu
Da dove arrivi tu

Статус
Since I've been thinking of you...
Перевод
Английский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Английский

Since I've been thinking of you
I live with my head upwards
Staring at the blue sky
Where you come from
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 25 Август 2007 23:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Август 2007 21:14

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
"Since when" isn't right. What does "da quando" mean?

25 Август 2007 21:25

guilon
Кол-во сообщений: 1549
"Da quando" means "from the time when", I suppose "since I've been thinking of you" would translate it properly

25 Август 2007 22:00

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Thanks, guilon and kafetzou. I guessed something was not sounding good.


For me to write 100 times before going to bed:
I'LL NEVER TRANSLATE INTO ENGLISH IN A HURRY WITHOUT CHECKING MY SOURCES AGAIN


CC: kafetzou guilon

25 Август 2007 23:32

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Why? There's only one error in it.