Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Engelsk - Da quando penso a te Io vivo a testa in su...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskFranskEngelskSpansk

Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab

Titel
Da quando penso a te Io vivo a testa in su...
Tekst
Tilmeldt af delia.16
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Da quando penso a te
Io vivo a testa in su
Guardando il cielo blu
Da dove arrivi tu

Titel
Since I've been thinking of you...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Since I've been thinking of you
I live with my head upwards
Staring at the blue sky
Where you come from
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 25 August 2007 23:31





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 August 2007 21:14

kafetzou
Antal indlæg: 7963
"Since when" isn't right. What does "da quando" mean?

25 August 2007 21:25

guilon
Antal indlæg: 1549
"Da quando" means "from the time when", I suppose "since I've been thinking of you" would translate it properly

25 August 2007 22:00

goncin
Antal indlæg: 3706
Thanks, guilon and kafetzou. I guessed something was not sounding good.


For me to write 100 times before going to bed:
I'LL NEVER TRANSLATE INTO ENGLISH IN A HURRY WITHOUT CHECKING MY SOURCES AGAIN


CC: kafetzou guilon

25 August 2007 23:32

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Why? There's only one error in it.