Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Арабский-Португальский (Бразилия) - السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийПортугальский (Бразилия)

Статус
السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم...
Tекст
Добавлено BOOY
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم اللغة البرتغاليه البرازيليه يسعدني ذالك وارغب في تعلمها

Статус
Que a paz esteja com você!Como ...
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан atefsharia
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Que a paz esteja com você!
Como vai?
Gostaria que você me ajudasse a aprender a língua portuguesa brasileira.
Fico feliz com isso e desejo aprendê-la.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 26 Февраль 2011 12:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Январь 2011 20:42

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Olá atefsharia,

A puntuação na tradução deve ser correta (acentos, maiúsculas, etc), mesmo que no original seja falha. Por favor corrija a sua tradução.

18 Январь 2011 02:43

adr1989
Кол-во сообщений: 1
"Peace be upon you" is not a common phrase in Brazil, at least not that I know of. A-Salaam Alaykum is more like a greeting and I don't know if it should be translated literally into Portuguese.

"Olá, tudo bem?" or "Oi. Como vai?" are probably what the writer is trying to convey in Arabic.

18 Январь 2011 08:50

atefsharia
Кол-во сообщений: 29
i know that, but may be he is looking to pass this concept.