Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Португальский (Бразилия) - любовь - мой путь

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийПортугальский (Бразилия)ЭсперантоАнглийскийАрабскийФарерскийАфрикаансПерсидский язык

Статус
любовь - мой путь
Tекст
Добавлено emerson.carlos
Язык, с которого нужно перевести: Русский

любовь - мой путь
Комментарии для переводчика
путь - это по которому я иду по жизни

Статус
O Amor é meu caminho
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан emerson.carlos
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

O Amor é meu caminho
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 24 Октябрь 2008 11:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Октябрь 2008 11:59

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Angelus,

Você que entende um pouco mais de russo do que eu: a cópula (verbo de ligação) não é omitida no tempo presente em russo? Se sim, o tradutor deverá colocar o verbo ('O amor é meu caminho'); se não, o pedido deve ser removido sob os auspícios da regra nº 4.

O que me diz?

CC: Angelus

23 Октябрь 2008 18:35

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Eu digo que sim

Em russo, um travessão é posto no lugar onde colocaríamos o verbo de ligação.

A tradução já foi mudada

23 Октябрь 2008 19:43

Guzel_R
Кол-во сообщений: 225
In Russian language the verb "ser" sometimes can be omited and the dash can be put instead of it.