Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Portugisisk brasiliansk - любовь - мой путь

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskPortugisisk brasilianskEsperantoEngelskArabiskFærøskAfrikaanPersisk

Titel
любовь - мой путь
Tekst
Tilmeldt af emerson.carlos
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

любовь - мой путь
Bemærkninger til oversættelsen
путь - это по которому я иду по жизни

Titel
O Amor é meu caminho
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af emerson.carlos
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

O Amor é meu caminho
Senest valideret eller redigeret af goncin - 24 Oktober 2008 11:11





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 Oktober 2008 11:59

goncin
Antal indlæg: 3706
Angelus,

Você que entende um pouco mais de russo do que eu: a cópula (verbo de ligação) não é omitida no tempo presente em russo? Se sim, o tradutor deverá colocar o verbo ('O amor é meu caminho'); se não, o pedido deve ser removido sob os auspícios da regra nº 4.

O que me diz?

CC: Angelus

23 Oktober 2008 18:35

Angelus
Antal indlæg: 1227
Eu digo que sim

Em russo, um travessão é posto no lugar onde colocaríamos o verbo de ligação.

A tradução já foi mudada

23 Oktober 2008 19:43

Guzel_R
Antal indlæg: 225
In Russian language the verb "ser" sometimes can be omited and the dash can be put instead of it.