Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Испанский - jag gillar att köra motorcykel

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийИспанскийАнглийский

Статус
jag gillar att köra motorcykel
Tекст
Добавлено makavelli
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

jag gillar att köra motorcykel

Статус
Me gusta menejar motocicletas
Перевод
Испанский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Me gusta manejar motocicletas
Комментарии для переводчика
In Spain: "Me gusta conducir motocicletas"
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 17 Октябрь 2008 13:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Октябрь 2008 02:19

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
¿Puedes explicarme este rechazo, Lila?

CC: Lila F.

10 Октябрь 2008 21:21

Lila F.
Кол-во сообщений: 159
Lo siento, pero esta traducción no es correcta, no tiene sentido en español.

CC: Francky5591

11 Октябрь 2008 00:52

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
¿No? ¿Y por qué no tiene sentido? ¿No hay motocicletas en España? ¿Las personas no las menejan? ¿No hay personas a las cuales les gusta manejarlas?

Lo siento, Lila, pero esto es lo que dice el original en sueco y la traducción es correcta.


CC: Lila F. Francky5591

17 Октябрь 2008 13:35

guilon
Кол-во сообщений: 1549
With the permission of the three of you, I am going to get involved here.

The question is the translation is right in America but not in Spain, because "manejar" is not used for automotive vehicles here with the meaning of driving them, it pretty much is used like English speakers use the verb "to handle".

On the other hand, the RAE dictionnary accepts it as an Americanism so we can't say it is wrongly translated, but I suggest a note should be added explaining how this would be said in Spain (me gusta conducir motocicletas - the singular sounds weird, but anyway the natural way to say it here would be me gusta ir en moto and that is how I would have translated, had I any knowledge of Swedish )

And one last thing we shouldn't forget, Swedish learners of Spanish very usually stick to the European variant of the language for geographical reasons.

CC: Lila F. Francky5591

17 Октябрь 2008 13:44

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Thanks Guilon, the remark was placed.