Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-ספרדית - jag gillar att köra motorcykel

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתספרדיתאנגלית

שם
jag gillar att köra motorcykel
טקסט
נשלח על ידי makavelli
שפת המקור: שוודית

jag gillar att köra motorcykel

שם
Me gusta menejar motocicletas
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: ספרדית

Me gusta manejar motocicletas
הערות לגבי התרגום
In Spain: "Me gusta conducir motocicletas"
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 17 אוקטובר 2008 13:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 אוקטובר 2008 02:19

lilian canale
מספר הודעות: 14972
¿Puedes explicarme este rechazo, Lila?

CC: Lila F.

10 אוקטובר 2008 21:21

Lila F.
מספר הודעות: 159
Lo siento, pero esta traducción no es correcta, no tiene sentido en español.

CC: Francky5591

11 אוקטובר 2008 00:52

lilian canale
מספר הודעות: 14972
¿No? ¿Y por qué no tiene sentido? ¿No hay motocicletas en España? ¿Las personas no las menejan? ¿No hay personas a las cuales les gusta manejarlas?

Lo siento, Lila, pero esto es lo que dice el original en sueco y la traducción es correcta.


CC: Lila F. Francky5591

17 אוקטובר 2008 13:35

guilon
מספר הודעות: 1549
With the permission of the three of you, I am going to get involved here.

The question is the translation is right in America but not in Spain, because "manejar" is not used for automotive vehicles here with the meaning of driving them, it pretty much is used like English speakers use the verb "to handle".

On the other hand, the RAE dictionnary accepts it as an Americanism so we can't say it is wrongly translated, but I suggest a note should be added explaining how this would be said in Spain (me gusta conducir motocicletas - the singular sounds weird, but anyway the natural way to say it here would be me gusta ir en moto and that is how I would have translated, had I any knowledge of Swedish )

And one last thing we shouldn't forget, Swedish learners of Spanish very usually stick to the European variant of the language for geographical reasons.

CC: Lila F. Francky5591

17 אוקטובר 2008 13:44

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thanks Guilon, the remark was placed.