Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Итальянский - Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийФранцузскийДатскийИтальянскийЛатинский языкИврит

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par
Tекст
Добавлено zandra_dywling
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан gamine

Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux
par le mensonge.
Комментарии для переводчика
"heureux" au masculin - "heureuse au féminin.

Статус
Vale di più essere ferito dalla verità
Перевод
Итальянский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Meglio essere ferito dalla verità che felice a causa della bugia.
Последнее изменение было внесено пользователем ali84 - 22 Сентябрь 2008 22:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Сентябрь 2008 21:33

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
falso cognato

Blessé = ferido, magoado
Béni - abençoado


17 Сентябрь 2008 21:49

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Merci.

17 Сентябрь 2008 21:59

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Sem problemas!

Dá pra confundir mesmo, porque parece com o "blessed" do inglês.

Já caí muitas nessa