Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Italiano - Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseFranceseDaneseItalianoLatinoEbraico

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par
Testo
Aggiunto da zandra_dywling
Lingua originale: Francese Tradotto da gamine

Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux
par le mensonge.
Note sulla traduzione
"heureux" au masculin - "heureuse au féminin.

Titolo
Vale di più essere ferito dalla verità
Traduzione
Italiano

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Italiano

Meglio essere ferito dalla verità che felice a causa della bugia.
Ultima convalida o modifica di ali84 - 22 Settembre 2008 22:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Settembre 2008 21:33

Angelus
Numero di messaggi: 1227
falso cognato

Blessé = ferido, magoado
Béni - abençoado


17 Settembre 2008 21:49

goncin
Numero di messaggi: 3706
Merci.

17 Settembre 2008 21:59

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Sem problemas!

Dá pra confundir mesmo, porque parece com o "blessed" do inglês.

Já caí muitas nessa