Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-तुर्केली - النشيد الوطني السعودي

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीफ्रान्सेलीजर्मनतुर्केली

Category Poetry

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
النشيد الوطني السعودي
हरफ
اراناद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

النشيد الوطني السعودي

سارعي للمجد والعلياء

مجدي لخالق السماء

وارفعي الخفاق أخضر

يحمل النور المسطر

رددي الله أكبر

يا موطني

موطني عشت فخر المسلمين

عاش المليك للعلم والوطن

शीर्षक
ٍSuudi arabistan milli marşı
अनुबाद
तुर्केली

talebeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

ٍSuudi arabistan milli marşı

Şeref ve yüceliğe koş
Şerefim göğü yaradandandır
Yeşil bayrağı kaldır
Ki o yazılı nuru taşır
Tekrarla, Allahu ekber
Ey vatanım
Müslümanların gururu olarak yaşa vatanım
Yaşasın kral, bayrak ve vatan için
Validated by kafetzou - 2008年 जनवरी 5日 06:51





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 3日 22:08

talebe
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 69
yukarıda geçen ''ilim ve vatan için'' olan yer ''bayrak ve vatan için '' olsa sanırım daha mantıklı olacak

2008年 जनवरी 3日 23:24

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Could you translate why the translator asked an admin to check this page, smy thank you!

2008年 जनवरी 5日 06:28

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
He says that one of the words would sound better if it were translated differently ("for flag and homeland" rather than "for science and homeland". This certainly does agree with the French and the German versions.

elmota, can you give us an English bridge for the last line please?

CC: elmota

2008年 जनवरी 5日 06:44

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
its definetely "for the flag and the land" flag and science are written the same way but pronounced differently, and since this is a national anthem it makes sense it is "flag"

2008年 जनवरी 5日 06:52

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Thank you, elmota. I've edited it and removed the administrator alert.

CC: Francky5591

2008年 जनवरी 12日 11:28

sandal10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6

yukarda yapılmış terceme kapsamında

عاش المليك derken şayet kastıِِِ الملك ise kral, yazıldığı gibi **المليك ** ise ** مملوك ** anlamında **krallığın sahip olduğu herşey ilim ve vatan içindir** anlamınadır