Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Turski - النشيد الوطني السعودي

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiFrancuskiNjemačkiTurski

Kategorija Pjesništvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
النشيد الوطني السعودي
Izvorni jezik: Arapski

النشيد الوطني السعودي

سارعي للمجد والعلياء

مجدي لخالق السماء

وارفعي الخفاق أخضر

يحمل النور المسطر

رددي الله أكبر

يا موطني

موطني عشت فخر المسلمين

عاش المليك للعلم والوطن

Naslov
ٍSuudi arabistan milli marşı
Prevođenje
Turski

Preveo talebe
Ciljni jezik: Turski

ٍSuudi arabistan milli marşı

Şeref ve yüceliğe koş
Şerefim göğü yaradandandır
Yeşil bayrağı kaldır
Ki o yazılı nuru taşır
Tekrarla, Allahu ekber
Ey vatanım
Müslümanların gururu olarak yaşa vatanım
Yaşasın kral, bayrak ve vatan için
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 5 siječanj 2008 06:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 siječanj 2008 22:08

talebe
Broj poruka: 69
yukarıda geçen ''ilim ve vatan için'' olan yer ''bayrak ve vatan için '' olsa sanırım daha mantıklı olacak

3 siječanj 2008 23:24

Francky5591
Broj poruka: 12396
Could you translate why the translator asked an admin to check this page, smy thank you!

5 siječanj 2008 06:28

kafetzou
Broj poruka: 7963
He says that one of the words would sound better if it were translated differently ("for flag and homeland" rather than "for science and homeland". This certainly does agree with the French and the German versions.

elmota, can you give us an English bridge for the last line please?

CC: elmota

5 siječanj 2008 06:44

elmota
Broj poruka: 744
its definetely "for the flag and the land" flag and science are written the same way but pronounced differently, and since this is a national anthem it makes sense it is "flag"

5 siječanj 2008 06:52

kafetzou
Broj poruka: 7963
Thank you, elmota. I've edited it and removed the administrator alert.

CC: Francky5591

12 siječanj 2008 11:28

sandal10
Broj poruka: 6

yukarda yapılmış terceme kapsamında

عاش المليك derken şayet kastıِِِ الملك ise kral, yazıldığı gibi **المليك ** ise ** مملوك ** anlamında **krallığın sahip olduğu herşey ilim ve vatan içindir** anlamınadır