Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Turco - النشيد الوطني السعودي

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboFranceseTedescoTurco

Categoria Poesia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
النشيد الوطني السعودي
Testo
Aggiunto da ارانا
Lingua originale: Arabo

النشيد الوطني السعودي

سارعي للمجد والعلياء

مجدي لخالق السماء

وارفعي الخفاق أخضر

يحمل النور المسطر

رددي الله أكبر

يا موطني

موطني عشت فخر المسلمين

عاش المليك للعلم والوطن

Titolo
ٍSuudi arabistan milli marşı
Traduzione
Turco

Tradotto da talebe
Lingua di destinazione: Turco

ٍSuudi arabistan milli marşı

Şeref ve yüceliğe koş
Şerefim göğü yaradandandır
Yeşil bayrağı kaldır
Ki o yazılı nuru taşır
Tekrarla, Allahu ekber
Ey vatanım
Müslümanların gururu olarak yaşa vatanım
Yaşasın kral, bayrak ve vatan için
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 5 Gennaio 2008 06:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Gennaio 2008 22:08

talebe
Numero di messaggi: 69
yukarıda geçen ''ilim ve vatan için'' olan yer ''bayrak ve vatan için '' olsa sanırım daha mantıklı olacak

3 Gennaio 2008 23:24

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Could you translate why the translator asked an admin to check this page, smy thank you!

5 Gennaio 2008 06:28

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
He says that one of the words would sound better if it were translated differently ("for flag and homeland" rather than "for science and homeland". This certainly does agree with the French and the German versions.

elmota, can you give us an English bridge for the last line please?

CC: elmota

5 Gennaio 2008 06:44

elmota
Numero di messaggi: 744
its definetely "for the flag and the land" flag and science are written the same way but pronounced differently, and since this is a national anthem it makes sense it is "flag"

5 Gennaio 2008 06:52

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Thank you, elmota. I've edited it and removed the administrator alert.

CC: Francky5591

12 Gennaio 2008 11:28

sandal10
Numero di messaggi: 6

yukarda yapılmış terceme kapsamında

عاش المليك derken şayet kastıِِِ الملك ise kral, yazıldığı gibi **المليك ** ise ** مملوك ** anlamında **krallığın sahip olduğu herşey ilim ve vatan içindir** anlamınadır