Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - अरबी - ce texte est en arabe tunisien merci de bien...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीफ्रान्सेली

Category Daily life - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ce texte est en arabe tunisien merci de bien...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Viala15द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

chnia ahwalek? elkol ysalmo alik w yseolo ala ahwalak enchalla tkon labes, wenek chbik matlabtech? ran a twahachneck barcha BN
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ce texte est en arabe tunisien merci de bien vouloir me le traduire ca serait sympa car bcp de mot sont abrégés comme en francais salut ecrit slt

j'espère ne pas trop vous compliquer la tache.... merci
Edited by Francky5591 - 2007年 सेप्टेम्बर 15日 11:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 15日 11:31

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Chère Viala15, il serait bon que ce texte soit soumis en "seulement la signification", car il n'est pas tapé avec les caractères utilisés dans la langue arabe, mais en caractères latins. Tout texte de ce genre doit être soumis en cochant l'option "seulement la signification", merci.