Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - عربي - ce texte est en arabe tunisien merci de bien...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيفرنسي

صنف حياة يومية - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ce texte est en arabe tunisien merci de bien...
نص للترجمة
إقترحت من طرف Viala15
لغة مصدر: عربي

chnia ahwalek? elkol ysalmo alik w yseolo ala ahwalak enchalla tkon labes, wenek chbik matlabtech? ran a twahachneck barcha BN
ملاحظات حول الترجمة
ce texte est en arabe tunisien merci de bien vouloir me le traduire ca serait sympa car bcp de mot sont abrégés comme en francais salut ecrit slt

j'espère ne pas trop vous compliquer la tache.... merci
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 15 أيلول 2007 11:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 أيلول 2007 11:31

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Chère Viala15, il serait bon que ce texte soit soumis en "seulement la signification", car il n'est pas tapé avec les caractères utilisés dans la langue arabe, mais en caractères latins. Tout texte de ce genre doit être soumis en cochant l'option "seulement la signification", merci.