Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Desejo

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Poetry - Love / Friendship

शीर्षक
Desejo
हरफ
Ivanaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Θέλω να είμαι με σας σε μια στιγμή ότι εάν πάντα κλήσεις
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
O texto se refere a uma frase de amor.

शीर्षक
Desejo
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

natani limaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Eu quero ser para você um momento, que se chama Sempre!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
essa é a tradução desse desejo
Validated by casper tavernello - 2007年 मे 21日 12:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 मे 14日 12:04

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Sería mejor decir: Eu quero estar contigo/com você...

La frase en griego es una forma más romántica de decir: Eu quero estar sempre com você