Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Brasilianportugali - Desejo

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaBrasilianportugali

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Desejo
Teksti
Lähettäjä Ivana
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Θέλω να είμαι με σας σε μια στιγμή ότι εάν πάντα κλήσεις
Huomioita käännöksestä
O texto se refere a uma frase de amor.

Otsikko
Desejo
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä natani lima
Kohdekieli: Brasilianportugali

Eu quero ser para você um momento, que se chama Sempre!
Huomioita käännöksestä
essa é a tradução desse desejo
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 21 Toukokuu 2007 12:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Toukokuu 2007 12:04

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Sería mejor decir: Eu quero estar contigo/com você...

La frase en griego es una forma más romántica de decir: Eu quero estar sempre com você