Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Brazilski portugalski - Desejo

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiBrazilski portugalski

Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Desejo
Tekst
Poslao Ivana
Izvorni jezik: Grčki

Θέλω να είμαι με σας σε μια στιγμή ότι εάν πάντα κλήσεις
Primjedbe o prijevodu
O texto se refere a uma frase de amor.

Naslov
Desejo
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo natani lima
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Eu quero ser para você um momento, que se chama Sempre!
Primjedbe o prijevodu
essa é a tradução desse desejo
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 21 svibanj 2007 12:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 svibanj 2007 12:04

pirulito
Broj poruka: 1180
Sería mejor decir: Eu quero estar contigo/com você...

La frase en griego es una forma más romántica de decir: Eu quero estar sempre com você