Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-डच - hani =en guzel asklar imkansiz gelir ya insana ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीडच

Category Sentence - Love / Friendship

शीर्षक
hani =en guzel asklar imkansiz gelir ya insana ...
हरफ
deeskeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

hani =en guzel asklar imkansiz gelir ya insana imkansiz oldugun icin asigim sana,bitanem
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
hoop snel reactie te krijge

शीर्षक
de meest prachtige liefdesrelaties lijken onbereikbaar
अनुबाद
डच

annekevdvद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

Welnu, de meest prachtige liefdesrelaties lijken onbereikbaar voor de persoon, weet je - omdat jij onbereikbaar bent, ben ik verliefd op you, mijn enige echte.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"onbereikbaar" kan ook "onmogelijk" zijn, maar in deze context past het niet erg.
Validated by Chantal - 2007年 मार्च 26日 16:14





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 मार्च 27日 16:31

annekevdv
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
I just noticed this.. I wrote "ben ik verliefd op you" in the end, the "you" has to be "jou" of course