Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-荷兰语 - hani =en guzel asklar imkansiz gelir ya insana ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语荷兰语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
hani =en guzel asklar imkansiz gelir ya insana ...
正文
提交 deeske
源语言: 土耳其语

hani =en guzel asklar imkansiz gelir ya insana imkansiz oldugun icin asigim sana,bitanem
给这篇翻译加备注
hoop snel reactie te krijge

标题
de meest prachtige liefdesrelaties lijken onbereikbaar
翻译
荷兰语

翻译 annekevdv
目的语言: 荷兰语

Welnu, de meest prachtige liefdesrelaties lijken onbereikbaar voor de persoon, weet je - omdat jij onbereikbaar bent, ben ik verliefd op you, mijn enige echte.
给这篇翻译加备注
"onbereikbaar" kan ook "onmogelijk" zijn, maar in deze context past het niet erg.
Chantal认可或编辑 - 2007年 三月 26日 16:14





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 27日 16:31

annekevdv
文章总计: 12
I just noticed this.. I wrote "ben ik verliefd op you" in the end, the "you" has to be "jou" of course