Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - ब्राजिलियन पर्तुगिज - “Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte,...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  युनानेली

Category Sentence - Education

शीर्षक
“Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte,...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Odranrebद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

“Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque Deus está comigo;
a tua vara e o teu cajado me consolam.”
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Preciso para uma nova tattoo, agradeco pela ajuda.
2009年 डिसेम्बर 17日 15:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 डिसेम्बर 22日 15:21

User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
Hi Lilian

Could you please tell me if
"não temerei" = "I wouldn't be afraid" , and if
"porque Deus está comigo" = "because God is with me" ?

Thanks

CC: lilian canale

2009年 डिसेम्बर 22日 15:26

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
'não temerei' = I won't fear

That's Psalm 23.

2010年 फेब्रुअरी 12日 12:11

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972