Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Bulgarian - Cecília Meireles"...Liberdade, ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  इतालियनBulgarianजर्मन

Category Poetry - Arts / Creation / Imagination

शीर्षक
Cecília Meireles"...Liberdade, ...
हरफ
marusyaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Cecília Meireles

"...Liberdade, essa palavra
que o sonho humano alimenta
que não há ninguém que explique
e ninguém que não entenda..."

(Romanceiro da Inconfidência)
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
É a tradução de um trecho retirado, de um livro de poemas da Cecília Meireles.Escritora da qual gosto muito.

शीर्षक
Свобода
अनुबाद
Bulgarian

ViaLuminosaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bulgarian

Свобода - думата, която
храни човешките мечти,
която няма кой да обясни
и няма някой да не я разбира...

Validated by ViaLuminosa - 2009年 मार्च 27日 17:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 27日 14:26

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Thank you, Lili!

CC: lilian canale

2009年 मार्च 27日 14:35

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
You're welcome!