Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



17अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - declaration fıscale

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअंग्रेजीतुर्केली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
declaration fıscale
हरफ
muratsavulद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

montant déclaré au titre de la retraite du régime général de la sécurité sociale : 1913 euros

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> "montant declare au titre de la retraite du regime general de la 1913 euros securite sociale" with "montant déclaré au titre de la retraite du régime général de la sécurité sociale : 1913 euros" </edit> (02/25/francky)

शीर्षक
fiscal declaration
अनुबाद
अंग्रेजी

sagittariusद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Amount declared for the general pension scheme : 1913 euros
Validated by lilian canale - 2009年 फेब्रुअरी 25日 23:01





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 25日 21:58

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Sorry Lilian, but it was necessary to edit the source-text, as it didn't make any sense the way it was copied-pasted here. It will be also necessary to edit the translation accordingly :

"Declared amount for the general scheme pension : 1913 euro"

edit : or maybe "Amount declared for the general scheme pension : 1913 euro" (?)

Thanks a lot!



CC: lilian canale

2009年 फेब्रुअरी 25日 22:15

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thanks Francky.

2009年 फेब्रुअरी 25日 22:31

itsatrap100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279
<<titre de la retraite>> = "pension benefits",

2009年 फेब्रुअरी 25日 22:38

itsatrap100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279
<<general pension scheme>> is the correct word order