Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -रोमानियन - Estou querendo colo.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  रोमानियन

शीर्षक
Estou querendo colo.
हरफ
Aroldoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Estou querendo colo.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Added "Estou" in order to be acceptable for translation. <Lilian>

शीर्षक
colo
अनुबाद
रोमानियन

Freyaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Vreau să fiu luat în braţe.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"colo" - substantiv cu mai multe sensuri : braţe, poală, uter etc. Expresia este folosită mai ales cu referire la copii: "Vreau să fiu luat/ă în braţe(ţinut/ă în poală) sau, mai scurt, "Vreau în braţe !", "Vreau ajutor/ refugiu/ atenţie/afecţiune.";
* http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=107109
* imagine reprezentativă: http://www.flickr.com/photos/paula_marina/412545821/
Validated by iepurica - 2009年 फेब्रुअरी 1日 21:02