Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Romania - Estou querendo colo.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRomania

Otsikko
Estou querendo colo.
Teksti
Lähettäjä Aroldo
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Estou querendo colo.
Huomioita käännöksestä
Added "Estou" in order to be acceptable for translation. <Lilian>

Otsikko
colo
Käännös
Romania

Kääntäjä Freya
Kohdekieli: Romania

Vreau să fiu luat în braţe.
Huomioita käännöksestä
"colo" - substantiv cu mai multe sensuri : braţe, poală, uter etc. Expresia este folosită mai ales cu referire la copii: "Vreau să fiu luat/ă în braţe(ţinut/ă în poală) sau, mai scurt, "Vreau în braţe !", "Vreau ajutor/ refugiu/ atenţie/afecţiune.";
* http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=107109
* imagine reprezentativă: http://www.flickr.com/photos/paula_marina/412545821/
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 1 Helmikuu 2009 21:02