Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-루마니아어 - Estou querendo colo.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어루마니아어

제목
Estou querendo colo.
본문
Aroldo에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Estou querendo colo.
이 번역물에 관한 주의사항
Added "Estou" in order to be acceptable for translation. <Lilian>

제목
colo
번역
루마니아어

Freya에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Vreau să fiu luat în braţe.
이 번역물에 관한 주의사항
"colo" - substantiv cu mai multe sensuri : braţe, poală, uter etc. Expresia este folosită mai ales cu referire la copii: "Vreau să fiu luat/ă în braţe(ţinut/ă în poală) sau, mai scurt, "Vreau în braţe !", "Vreau ajutor/ refugiu/ atenţie/afecţiune.";
* http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=107109
* imagine reprezentativă: http://www.flickr.com/photos/paula_marina/412545821/
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 1일 21:02