Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Bom giono! io abb bene anche se sono giorni molto...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Bom giono! io abb bene anche se sono giorni molto...
हरफ
Patty Melद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Bom giorno!
io abb bene anche se sono giorni molto lunghi e pesanti per me....non ho mai molto tempo tu invece?
tutto bene?
bacio dolce e grande.

शीर्षक
Bom dia! Eu também estou bem o suficiente...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Nadiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Bom dia!
Eu estou bastante bem, embora os dias sejam muito longos e pesados para mim....nunca tenho muito tempo. E você?
Tudo bem?
Um grande e doce beijo.
Validated by goncin - 2008年 नोभेम्बर 11日 11:24





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 10日 20:17

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"io abb bene anche se sono giorni molto lunghi e pesanti per me"
Esta frase não está traduzida corretamente.

2008年 नोभेम्बर 11日 01:51

Patty Mel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
Por favor gostaria de saber qual a tradução correta então?

2008年 नोभेम्बर 11日 02:39

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
A minha versão seria:

"Estou bastante bem, embora os dias sejam muito longos e pesados para mim"